ぽけりん> ポケモン『しんかのきせき』の漢字表記、「輝石」ではなく「奇石」と判明!

主にスカーレットバイオレット(SV)やポケモンGO、アニメ、グッズなどの情報を取り扱っていきます。

ポケモン『しんかのきせき』の漢字表記、「輝石」ではなく「奇石」と判明!

17/03/04 12:32
ゲーム 91コメント
1:クサイハナ@マグマブースター 投稿日:2017/03/03 18:17 ID:YqV6vmAk
ソースは中華ROM

き‐せき【奇石】 の意味 出典:デジタル大辞泉
珍しい形・色をした石。
スポンサーリンク
6:アメタマ@こおったきのみ投稿日:2017/03/03 18:19 ID:n3bNZfr.
ずっと輝石かと思ってたわ
4:ボスゴドラ@いんせき投稿日:2017/03/03 18:18 ID:sa65S8zQ
【マジかよ】
7:WANクルス◆4AfqWzkuoM投稿日:2017/03/03 18:20 ID:.Th9pyNM
奇石ヌル
15:トドグラー@くっつきバリ投稿日:2017/03/03 18:25 ID:QKrZTXns
カエンジシ「てっきりKISEKIだと…」

21:ディアンシー@アブソルナイト投稿日:2017/03/03 18:28 ID:KX4X36PM
改めて調べたけどそもそも「輝石」って輝く石じゃなくて火成岩や変成岩を構成する特定の鉱物を表す言葉じゃねーか

初めから間違ってたんだな
輝石(きせき、pyroxene)は、ケイ酸塩鉱物の一種。多くの火成岩や変成岩に含まれる代表的な造岩鉱物。
引用元
10:スリーパー@ポフィンケース投稿日:2017/03/03 18:22 ID:3XkRtbBk
でも輝石の方がなんか見栄えいいよね
33:キャタピー@ブルーカード投稿日:2017/03/03 18:40 ID:2zxslPAo
進化の奇石
進化の輝石

うーん、下かな
41:キュウコン@こううんのおこう投稿日:2017/03/03 19:29 ID:tEgEJOg6
日本勢はもう大体が輝石で浸透してるだろうし、今更正しい方にするのは難しいな
35:ヒマナッツ@ハバンのみ投稿日:2017/03/03 18:50 ID:dpzT7DCU
中国語でやるといろいろ発見があるんだよな
カシブの実のモデルが仏手柑とか10年越しに知ったし 画像元
58:ラルトス@ゴッドストーン投稿日:2017/03/03 21:10 ID:Y1L16Vg6
奇跡と輝石をかけてると思ってたのに
68:ガチゴラス@パワーリスト投稿日:2017/03/03 21:32 ID:VW78dXs6
SNS共有:記事タイトルとURLをコピーする

注目記事!



人気記事(10日集計)

コメント(→コメント投稿
  1. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:33 ID: 03e26

    輝石のほうがかっこいい

  2. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:33 ID: 890c1

    ほう・・・!!

  3. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:34 ID: b3071

    あくまで中国語やろ
    日本は別でもええやん

  4. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:37 ID: ba730

    キセキをおこせ

  5. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:37 ID: dde3d

    俺このスレに(ry

  6. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:38 ID: bb698

    奇妙な石で奇石って解釈のほうがしっくりくる

  7. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:39 ID: 07bef

    >>10の画像のまがまがしいタマゴを抱えるラッキーで草

  8. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:39 ID: dba56

    日本の正式名称はきせきなんだからなんでもかんでも漢字にすればいいってわけではない。

  9. ▼返信 名無しさん     17-03-04 12:43 ID: f876f

    ※6
    これだな

  10. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:46 ID: 8f1e1

    無知ぼくかわいい

  11. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:47 ID: 7d8da

    マジか

  12. ▼返信 名無しさん     17-03-04 12:47 ID: 73dba

    別にどっちでもいい

  13. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:48 ID: 8f1e1

    どうでもいいけど必死で奇石を否定してる奴らはなんなんだ

  14. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:50 ID: 244da

    どうでもいいこと載せんなカス

  15. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:50 ID: 284bf

    鬼籍だと思ってた
    効果的にも

  16. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:51 ID: 3cd47

    軌石かと思ってた

  17. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:53 ID: 152d8

    ポリゴンは分岐進化にしろ
    その代わり2とZの合計種族値は同じで良いよ

  18. ▼返信 名無しさん     17-03-04 12:56 ID: ef0f5

    公式に従えよ

  19. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 12:59 ID: c2088

    ※14
    無知な自分が恥ずかしかったのかな?w

  20. ▼返信 名無しさん     17-03-04 12:59 ID: 185da

    比村奇石

  21. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:05 ID: fad14

    イマサラタウン

  22. ▼返信 名無しさん     17-03-04 13:11 ID: 95f6e

    自分は奇跡と石を合体させた造語だと思ってた。

  23. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:14 ID: bd995

    きせきヌルは強いのかな

  24. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:27 ID: 77c4f

    てっきり進化の軌跡かと

  25. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:31 ID: 304b6

    英語版とかはどうなっとるんやろ

  26. ▼返信 名無しさん     17-03-04 13:43 ID: 0b25b

    ※14
    どうでもいいことコメントすんなカス

  27. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:43 ID: bdfac

    輝石が何かは知ってたけど知ってた上で特に疑問はなかったわ
    そういう力があるポケモン界での輝石なんだろうなって思ってた

  28. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:47 ID: 2269d

    間違いを認めないキッズ多すぎワロタ

  29. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 13:54 ID: 1fca3

    相変わらずここのコメント欄は動物園だな
    とりあえず日本と中国では同じ意味にも当てる漢字違かったりするしスレタイの判明って表現は過剰だろ

  30. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 14:06 ID: 51e37

    奇石とか奇跡とかダブルネーミング的なのでしょ
    表記はしらん

  31. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:09 ID: 493cb

    軌跡と奇跡かけてるのかとおもた

  32. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:10 ID: 6d21d

    中国語やん

  33. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 14:11 ID: a945e

    間違ってたなら改めればいいのに頑なに輝石って使い続ける主張はなんなん?

  34. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:17 ID: 7730d

    マジカヨタウン

  35. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:19 ID: 82c58

    日本語の辞典的にも奇石の方がしっくり来る意味になってるな

  36. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:26 ID: 5045b

    輝く石か奇妙な石かってことだったら、どっちも当てはまる気がしなくもない。

  37. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:28 ID: 58e43

    ※33
    だって中国語の話でしょ?
    間違いって訳じゃないじゃん
    中国人の後付けなんだし

  38. ▼返信 名無しさん     17-03-04 14:35 ID: c15b5

    モンハンの光蟲みたなもんか

  39. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 14:45 ID: 72954

    ※30
    ダブルミーニング、な…w

  40. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 14:55 ID: 9683c

    え、こんなの常識でしょ
    エアプ多すぎないか?

  41. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:01 ID: 36666

    ※37
    日本語と外国語の整合性は、開発スタッフが監修してるに決まってるじゃん
    無関係の中国人が勝手に翻訳してると思ってるの?

  42. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:09 ID: ff3e5

    奇跡と軌跡をかけてるんやで

  43. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:11 ID: 58e43

    ※41
    中国人のスタッフが日本のスタッフに「これでいいか?」って了承を得てる形なんだろ?
    じゃあ中国人の後付けじゃん
    つか無関係の中国人なんて出てくるわけないだろ、常識で考えろよ(笑)

  44. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:12 ID: 079b9

    な、なんだってー!!?

  45. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:28 ID: 36666

    ※43
    無関係じゃないなら、後付けだろうと整合性取れてるってことじゃん

  46. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 15:39 ID: bd2dd

    中国語ってこういう当て字みたいな部分って
    割りと適当に文字当てはめてるだけなんじゃないの

  47. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:51 ID: 58e43

    ※45
    だからそれは中国にとっても整合性であって、日本の設定に深く関わるという事はないだろう
    ちょっとした知識として知っておく程度の物だな

  48. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 15:52 ID: c2088

    なんで俺BBSに書き込めなくなったの?
    別に変なこと言ってなくない?
    早く治してくれ

  49. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:54 ID: 6a100

    くっそどうでもいいことで草wwwww

  50. ▼返信 名無しさん     17-03-04 15:58 ID: 11b5d

    どう見ても輝いてないから貴石だと思ってた

  51. ▼返信 名無しさん     17-03-04 16:03 ID: 36666

    ※47
    中国での名前が日本での名前に影響を与えることはないってことは
    元々想定していた日本語のニュアンスのまま、中国語側に反映されたってことでしょ

  52. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 16:18 ID: 5730e

    現代日本では奇という字は他と変わっているという意味のみが強めだけど
    古代中華圏では奇という文字は変わっているという意味だけではなく特別に優秀という意味も強いんだよ。
    日本語でも奇才という言葉があるな。
    ちなみに中華圏では奇形の奇は畸の文字を使っていた気がする。
    暇な時に画像検索とかしてみるとよろし。

  53. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 16:19 ID: f5670

    なにがどうでもいいってこのコメント欄だな

  54. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 16:37 ID: d4801

    軌跡と石をかけるならひらがなでいいよね

  55. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 16:47 ID: 4235a

    輝石輝石って
    奇石で良いだろ。

  56. ▼返信 名無しさん     17-03-04 17:02 ID: 58e43

    ※51
    うん、だから「輝石」でも「奇石」でも「軌跡」でも意味が通る中、たまたま「奇石」が選ばれただけなんだから「奇石」が「正解」って訳じゃあないんじゃないの?

  57. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 17:02 ID: a4496

    「輝石」という表現が鬼籍に入ってしまった

  58. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 17:03 ID: 11dbf

    別にどっちでもいいけど、辞書的には奇石の方が適切だったんだな
    勉強になったわ

  59. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 17:16 ID: d32a6

    日本語と中国語で少し変わるだろ漢字

  60. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 17:16 ID: 70ae2

    軌跡と思ってた

  61. ▼返信 名無しさん     17-03-04 17:27 ID: cd238

    お前らが輝石輝石いうからそう思ってたけど、お前らがそう言わんでも奇石とは思わんかったと思うわwww
    お前らが輝石言わんかったら奇跡と思ってたけどなwwww

  62. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 17:32 ID: f4b19

    喧嘩が起こるのよくないからこのゴミアイテム削除しないか?

  63. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 17:48 ID: 7abac

    Google先生に翻訳してもらったら日本語の奇石=中国語の奇石にならないぞ?

  64. ▼返信 名無しさん     17-03-04 17:50 ID: 848c6

    奇跡とかかってるなら奇石でいいんじゃない

  65. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 18:19 ID: 91c9b

    どうでもいいけどラッキーで吹いた

  66. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 18:32 ID: 5fffc

    やっぱまとめられたか

  67. ▼返信 名無しさん     17-03-04 18:34 ID: 77ad5

    仏手柑
    ブッ シュ カン
    ブ シ カ
    カシブ
    なるほどなぁ~

  68. ▼返信 名無しさん     17-03-04 20:51 ID: cde9c

    中国ではそうなるだけじゃん
    「ふしぎな石」という意味で「奇石」というだけなんだから、日本語だと表記(というか想定された漢字が)輝く石だったとしても何も矛盾ない

  69. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 20:57 ID: 85471

    「輝石」が特定鉱物を指す言葉なのは中学理科やろ…お馬鹿多すぎない?

  70. ▼返信 名無しさん     17-03-04 21:46 ID: efd0a

    ※56 ※68
    輝石とは、日本では翡翠等、
    特定のケイ酸塩鉱物を指す言葉。
    日本語でも輝石は誤用なのは注意。
    個人的に何と呼ぼうと良いとは思うが、
    誤用という事は認識しておいた方が良い。

  71. ▼返信 名無しさん     17-03-04 21:49 ID: efd0a

    どうでもいいけど
    ピジョン輝石というものがマジで存在する。

  72. ▼返信 名無しさん     17-03-04 21:49 ID: aa488

    ゲーム内の説明文も「不思議な かたまり」だし奇石の方がそれっぽいよね

  73. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 22:03 ID: ffb40

    奇石の方がシンプルで格好いいと思うけどな
    意味も通るし

  74. ▼返信 @名無しさん     17-03-04 23:15 ID: a6296

    21君アホじゃろ
    輝石くらい中学生でも知ってるやろ

  75. ▼返信 名無しさん     17-03-05 00:23 ID: fbb6c

    輝石なんて小学生の教科書にも載ってるぞ

  76. ▼返信 名無しさん     17-03-05 00:32 ID: 9ea6a

    一般的な感覚だと輝の字の方が見栄えいいけど
    厨二的な感性から言えば、奇石の方がカッコイイ
    歪な物な感じがして

  77. ▼返信 @名無しさん     17-03-05 00:38 ID: dee9b

    奇石←何て言うんですか?
    すいません教えて下さい!!!

  78. ▼返信 名無しさん     17-03-05 00:43 ID: 665b0

    ※70
    日本ではっていうかポケモン用語ではどれなのか分からないんだけど
    何言ってんの?
    つかダブル(3,4つぐらいあるけど)ミーニングだろこれは
    どっちがとかじゃないんだよ

  79. ▼返信 @名無しさん     17-03-05 01:08 ID: bf2b3

    まあ実際の効果的に進化を残してるポケモンだけにすごい効能ある石ってのは奇妙な石であって、輝石も奇跡もあんま関係ないわな

  80. ▼返信 @名無しさん     17-03-05 02:16 ID: 9f841

    軌跡

  81. ▼返信 名無しさん     17-03-05 07:12 ID: aa8bd

    複数の意味を含んでたとしても、メインは軌跡と奇石で、あるとしても奇跡の3つ
    輝石は最初から候補にすら入らないだろ

  82. ▼返信 名無しさん     17-03-05 08:47 ID: 9b8b9

    ※3
    これ
    中国と日本とではニュアンスが違うだけだから^^

  83. ▼返信 名無しさん     17-03-05 09:48 ID: cb67d

    むしろ進化の石をですね・・・
    ※むかしコロコロかなんかにあったポケモンをなんでもかんでも進化させるアレ

  84. ▼返信 名無しさん     17-03-05 14:11 ID: e5f31

    サブロム言語CHT台湾 (中繁)でいまやってるから
    確認したら奇跡だった。ずっと輝石で書いてたわ
    まぁどっちでも間違いではないのかもしれんけど

  85. ▼返信 ※84    17-03-05 14:17 ID: e5f31

    ↑ 間違えた、 「奇石」です。
    俺のスマホだと奇石って変換でないのかよ

  86. ▼返信 名無しさん     17-03-05 14:24 ID: e5f31

    食べ残しは「過剰的東西」って表記になってる
    東西って物品って意味になるのかいま知ったわ

  87. ▼返信 名無しさん     17-03-05 14:29 ID: e5f31

    ↑またミスってる。。吃剰的東西ですた (。。

  88. ▼返信 @名無しさん     17-03-07 04:36 ID: 5eea6

    なんて奇石はそんなにいやなの、中華の翻訳だから?wウヨか

  89. ▼返信 @名無しさん     17-03-09 11:17 ID: 9a72a

    こんなことで米稼ごうとすんなカス

  90. ▼返信 名無しさん     17-05-07 18:13 ID: b5a8e

    輝石って確か中学くらいの理科で習うはずなんだが

  91. ▼返信 名無しさん     21-07-26 09:43 ID: c2bab

    輝石or奇石以外は漢字できないバカだろ。
    石のアイテムなのに奇跡とか軌跡はおかしいだろ。
    漢字の意味まるで分かってないだろ。

スポンサーリンク

コメントを残す


日本語が含まれない投稿は無視されます。(スパム対策)

・荒らしはプロバイダ報告などの対応を行います。
・荒らしは削除します。荒らしに反応する人も荒らしとして対処します。
・コメントを記事に反映する場合があります。

今読まれてる人気記事!

コメント数


記事検索

月別

Amazon

@ 2013〜 ぽけりん@ポケモンまとめ All rights reserved